TRADUZINDO

Übersetzungen und Adaptionen von Comics

Vou a um congresso sobre tradução de quadrinhos na Alemanha. Porque, sim, existem congressos sobre tradução de quadrinhos. E eles acontecem na Alemanha. O site está aqui.

Não é (necessariamente) um congresso de tradutores, mas um congresso de pesquisadores de tradução. Se ainda não comentei aqui, sou doutorando da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC e tenho um projeto sobre Shakespeare em linguagem de sinais. Brinqs: óbvio que é sobre quadrinhos.

Sei umas cinco palavras em alemão. Três delas são eins, zwei drei. Para quem souber outras, aqui tem o caderno de resumos do congresso.

4ea44446c4 (1)

OUTROS POSTS



1 comentário

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será exibido publicamente
Campos obrigatórios são marcados *

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Todos os comentários do site são aprovados previamente.

Acompanhando a discussão via RSS

Quer acompanhar mais facilmente a discussão neste post?
Assinar notificações via RSS.

Não sabe o que é RSS?
Aprenda aqui!

Tutoriais para: Internet Explorer, Mozilla Firefox e Google Chrome.