Arquivo de Categorias

TRADUZINDO



CINEMA PURGATORIO ANNOTATO TRADUZINDO

Cinema Purgatorio Annotato: volume 3, história 1: “Após Tombstone”

O site Cinema Purgatorio Annotato compilou apontamentos sobre Cinema Purgatorio, a série comandada por Alan Moore e Kevin O’Neill. É um guia para ler os contos da sala de cinema captando todas, ou quase todas, as referências que os autores despejam para contar a história macabra de Hollywood. Traduzi o volume 3 de Cinema Purgatorio (Panini, outubro/2019, 152 páginas, disponível aqui) e, como não podia deixar de ser, me servi muito do Cinema Purgatorio Annotato. Perguntei aos dois responsáveis pelo site, Alexx [ . . . ] LEIA MAIS

Carregando miniaturas...
Marcado como:
TRADUZINDO

Ronda Vermelha

(Estou recuperando textos que publiquei fora daqui. Este eu soltei no Facebook em 3/12/2017.) Saiu tem um tempo, não consegui escrever na época: Traduzi Ronda Vermelha, de Garth Ennis com Craig Cermak, lançamento da Mythos. Queria escrever porque fiquei encucado com o título. O original chama-se Red Team. Meu editor, o Júlio Monteiro de Oliveira, já me passou dizendo que ia ser Equipe Vermelha. Mas resolvi encrencar. O “Red Team” é uma equipe especial de quatro detetives da Polícia de [ . . . ] LEIA MAIS

Carregando miniaturas...
Marcado como:
cot
TRADUZINDO

Uma Dobra no Tempo

(Estou recuperando textos que publiquei fora daqui. Este eu soltei no Facebook em 1/3/2018.) Foi coincidência. Juro pra vocês que foi, pois juraram pra mim que foi. A DarkSide veio primeiro: “Érico, conhece A Wrinkle in Time, clássico, sci-fi, infanto-juvenil, versão em quadrinhos, vai virar filme?” Sim, conhecia. “Que acha?” Claro que traduzo, obrigado. Mal tinha começado as primeiras páginas e a HarperCollins Brasil me perguntou: “Conhece A Wrinkle in Time, clássico, sci-fi, infanto-juvenil, Madeleine L’Engle, vai virar filme?” Ahm. Conheço. [ . . . ] LEIA MAIS

Carregando miniaturas...
Marcado como:
TRADUZINDO

Hellblazer, Warren Ellis, 20 anos

Lembro de quando Warren Ellis foi anunciado roteirista de Hellblazer e escreveu um ensaio sobre Constantine. Era menos um texto sobre Constantine e sobre o que planejava para a série, mais um texto sobre Londres. Sobre andar por Londres, sobre o cheiro e a cor de cada bairro, sobre o cruzamento que tinha sido repartição pública do Império Romano, em que prédio onde Ellis usou drogas, assistiu um show ou ficou com uma menina. Sobre fantasmas. Tem cidade com mais fantasmas [ . . . ] LEIA MAIS

Carregando miniaturas...
Marcado como:
red
TRADUZINDO

Contabilidade, 2016

Sim, 2017 já mudou de estação, já mudou de trimestre, já estou atrasado na declaração do IR e ainda não fiz minha contabilidade tradutória de 2016. Mas preciso, para fins de: manter a tradição. Seguem números e alguns comentários rápidos sobre o que eu traduzi em 2016. Foram 42 projetos de tradução, 2 de revisão de tradução e mais um em que eu fui meio tradutor/meio revisor. 6,9 milhões de toques, 2 mil e poucas páginas de prosa e 5 mil e poucas páginas de HQ. De [ . . . ] LEIA MAIS

Carregando miniaturas...
Marcado como: